nos correspondants staff photos
Add to Google

Enter your email address:

Delivered by FeedBurner

« Traductrice du mois de novembre | Accueil | Chanson de la semaine - Sous le ciel de Paris »

09/11/2011

TrackBack

URL TrackBack de cette note:
http://www.typepad.com/services/trackback/6a010535f04dfe970b014e8bc4548b970d

Voici les sites qui parlent de Stephen Clarke, l'humour pour décrypter l'esprit français (II) :

Commentaires

Flux Vous pouvez suivre cette conversation en vous abonnant au flux des commentaires de cette note.

Lynda Laun

I am a French tyro and appreciate your comments!

Jacquie Bridonneau

Thank you Stephen for this very interesting article about translating humor. I'm a technical and commercial translator, so this is not something I come across very often in my job, but as I am an avid reader, I have often noticed that humor just isn't funny in many a translated text. Sometimes I back translate, and "get it" and it's funny - but often it just weighs down the text. And thanks for taking the time to write an article for this blog.

Vérifiez votre commentaire

Aperçu de votre commentaire

Ceci est un essai. Votre commentaire n'a pas encore été déposé.

En cours...
Votre commentaire n'a pas été déposé. Type d'erreur:
Votre commentaire a été enregistré. Poster un autre commentaire

Le code de confirmation que vous avez saisi ne correspond pas. Merci de recommencer.

Pour poster votre commentaire l'étape finale consiste à saisir exactement les lettres et chiffres que vous voyez sur l'image ci-dessous. Ceci permet de lutter contre les spams automatisés.

Difficile à lire? Voir un autre code.

En cours...

Poster un commentaire

Ma Photo

About

septembre 2014

dim. lun. mar. mer. jeu. ven. sam.
  1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30