« Commentaire sur la traduction anglaise de "Un lieu incertain" de Fred Vargas | Accueil | Les Américains sont-ils vraiement monolingues? »

28/02/2012

Commentaires

Lemotdubonjour

Hi Robert!
Very nice to see you featured as the translator of the month. I wonder if we have ever collaborated on a project during my previous life as PM?
What an impressive career!
Financial disclosures: so glad someone is translating them, I would be so much happier if I was not asked to interpret them on the spot... even the "simpler" ones give me headaches.
All the best to you!

Vérifiez votre commentaire

Aperçu de votre commentaire

Ceci est un essai. Votre commentaire n'a pas encore été déposé.

En cours...
Votre commentaire n'a pas été déposé. Type d'erreur:
Votre commentaire a été enregistré. Poster un autre commentaire

Le code de confirmation que vous avez saisi ne correspond pas. Merci de recommencer.

Pour poster votre commentaire l'étape finale consiste à saisir exactement les lettres et chiffres que vous voyez sur l'image ci-dessous. Ceci permet de lutter contre les spams automatisés.

Difficile à lire? Voir un autre code.

En cours...

Poster un commentaire

Vos informations

(Le nom et l'adresse email sont obligatoires. L'adresse email ne sera pas affichée avec le commentaire.)

nos correspondants staff photos

Enter your email address:

Delivered by FeedBurner

Goldberg-and-Leclercql
Jean LECLERCQ et Jonathan GOLDBERG
Jonathan Goldberg
Jean Leclercq

octobre 2019

dim. lun. mar. mer. jeu. ven. sam.
    1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31